Cảnh Phỉ

Cảnh phỉ (警匪) - Triêu Dương Tây Lạc (朝阳西落)Thể loại: H văn, hắc bang, (hỗ) BDSM, hỗ sủng, ngọt ngào, ấm áp, ngược tâm chút xíu, cường cường, đoản văn, 1×1, HEEdit: NananiweNguồn: Hải ĐườngTình trạng bản gốc: Hoàn 9 chương + 1 ngoại truyệnNhân vật: Triệu Thần Vũ x Nhậm Bách Nhiên (Lãng tử quay đầu - cợt nhả - sợ vợ - trùm xã hội đen công x Dịu dàng - giả dối - nham hiểm - cảnh sát dụ thụ)Văn ánCục Cảnh sát có một nhân viên mới

Tác giả: Triêu Dương Tây Lạc

Phân loại: Truyện convert

Quốc gia: Trung Quốc

Độ tuổi: 16+

Người đăng: Lý Bình

Mới nhất: Chương 10: Ngoại truyện: Nhậm Bách Nhiên độc thoại (Hoàn)

Cập nhật: 09/05/2023

10 453

Tên Hán Việt: Cảnh phỉ (警匪) - Triêu Dương Tây Lạc (朝阳西落)
Thể loại: H văn, hắc bang, (hỗ) BDSM, hỗ sủng, ngọt ngào, ấm áp, ngược tâm chút xíu, cường cường, đoản văn, 1×1, HE
Edit: Nananiwe
Nguồn: Hải Đường
Tình trạng bản gốc: Hoàn 9 chương + 1 ngoại truyện
Nhân vật: Triệu Thần Vũ x Nhậm Bách Nhiên (Lãng tử quay đầu - cợt nhả - sợ vợ - trùm xã hội đen công x Dịu dàng - giả dối - nham hiểm - cảnh sát dụ thụ)

Văn án

Cục Cảnh sát có một nhân viên mới.

Người mới nhìn qua đã thấy nhu nhược, yếu đuối, thế mà lại dám truy nã và bắt Triệu đại lão về sở

Trong thời gian mà đa số người thi hành công lý đều là nhắm mắt làm ngơ hoặc thoả hiệp, dù có muốn anh dũng chiến đấu cũng khó tránh khỏi kết cục thê thảm, thế mà tên cớm* kia lại dám làm như vậy!

Triệu đại lão và hắn coi như kết thù với nhau, mối thù không đội trời chung!

Ngay vào lúc lũ đàn em đập bàn nhất trí, định xông vào cửa muốn lấy lại mặt mũi cho đại ca thì...

Ai có thể giải thích cho bọn họ một chút, rốt cuộc cái người đang quỳ dưới đất ôm lấy đùi tên cớm muốn xxoo và thứ đồ chơi mang vẻ mặt hưởng thụ kia là ai được không?!!

* Từ gốc là 条子 (điều tử): Là một từ nhiều nghĩa, trong trường hợp này thì đề cập đến biệt danh được đặt cho cảnh sát của người dân ở phần phía nam đại lục, có nguồn gốc từ tiếng lóng của Hồng Kông.

Rất lâu trước kia, xã hội đen ở Hồng Kông rất sợ cảnh sát, đa phần khi bị cảnh sát hỏi sẽ phải trả lời Yes sir (Vâng, thưa ngài). Sir trong tiếng Anh đọc gần giống "con rắn" trong tiếng Quảng Đông. Xã hội đen vừa sợ vừa ghét cảnh sát, lúc đầu gọi cảnh sát là "ngài (sir 佬 – sir lão)" và "xà lão (蛇佬)", mà rắn thì lại giống điều tử (条子)! Nghĩa rộng của từ "rắn" là lòng tham, ví dụ lòng người không thấy đủ như rắn nuốt voi. Có một bộ phận cảnh sát vì tình riêng mà làm việc trái pháp luật, bắt chẹt vơ vét tài sản, nhận tiền bảo kê sòng bạc, dẫn đến việc cảnh sát bị gọi là "xà lão". Để che giấu cái tên đó, nó đã trở thành một thuật ngữ lóng là "điều tử". (Theo Baidu)

Cảm ơn các bạn trong group hỗ trợ editor đã giúp mình từ này ạ.